注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

花ノ塚

——给我翅膀,带我翱翔;赐我力量,允我入葬。

 
 
 

日志

 
 
关于我

【飾音妃名】镜音爱+黑岩本命。个人漫评+台词听写+资料整理翻译+私人创作+UTAU调教。美感至上。(当前头像与首页图id=11071336)

网易考拉推荐

夏目友人帐妖怪物语:水底の燕,追寻温暖  

2012-01-19 18:57:20|  分类: ║个人漫评║ |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

【前言】

喜欢温暖的事物,喜欢温柔的人。燕子应该是夏目君第一个对之产生所谓「情」的妖怪。可是,燕子那温柔的声音,以及对那个不知道自己妖怪身份、能够每天前来喂食的人类的单纯的向往,是连我们都会为之抹泪的吧。我们所爱的,跟对方的形态如何、是善是恶没有关系,我们追求的,是对方的温暖。不管是夏目身为人类对妖怪的喜爱,还是燕子身为妖怪对人类的向往,都是如此。

PS:本文中的日文原台词为飾音的听写版本,因非官方版本的缘故,仅供参考。谢谢合作。

 

 

【燕】

夏目友人帐第一季第六集《夏目友人帐06 水底の燕》登场。

 

夏目友人帐妖怪物语:水底の燕,追寻温暖 - 飾音ヒナ - 屈膝为臣

 

 

【有想要见的人】

——在沉浸于大坝底部的双叶村里面等待水干的一天,然后附身在路过的夏目身上。是因为,有想要见的人。

 

失礼いたしました。私は自力ではダムの底から離れられないので、通りすがりのあなた様に取りつきまして。どうしても、会いたい人間がいるのです!遠くから一目だけでも。

失礼了。因为我无法依靠自身的力量从大坝水底离开,所以就附在路过的您身上了。有个人无论如何我也想要见他一面!就算只能在远处看一眼也好。

 

夏目友人帐妖怪物语:水底の燕,追寻温暖 - 飾音ヒナ - 屈膝为臣

 

 

【兄弟姐妹们都因为我的缘故死去了】

——最后答应了燕子要帮她找到想要见的那个人之后,问到了同班同学的爸爸是从双叶村搬家到这附近来的,事情算是有了眉目。在两个人开心地回家的路上,燕子踏着轻快的脚步、露着微笑的深情温柔地说出了这句话。夏目是不是明白了,燕子当时的心情呢。

 

夏目:俺には、誰かに会いたいっていう気持ちはよく分からないけど、よかったな。(虽然我不太明白很想要见一个人的心情,真是太好了。)

燕:はい!(笑)夏目様は兄妹いますか?(嗯!夏目大人有兄弟姐妹吗?)

夏目:え?いや。(诶?没有。)

燕:そうですか。(是吗。)

夏目:お前は?いるのか?(你呢?有吗?)

燕:はい、四人。でも……みんな私のせいで死にました。(嗯,有四个。但是……大家都因为我而死去了。)

 

夏目友人帐妖怪物语:水底の燕,追寻温暖 - 飾音ヒナ - 屈膝为臣

 

 

【我可以牵你的手吗】

——冰冷的手,但却很舒服。因为那人,如此温柔。但是这份心情,夏目君没能好好传达呢。

 

燕:夏目様、手を繫いでもいいですか?(夏目大人,我可以牵你的手吗?)

夏目:(无声)

燕:(笑)夏目様はお優しい。そんなだから付け入られるんですよ。(夏目大人很善良呢,因为这样才会被附体的哦。)

夏目:お前が言うな。(你就别说了。)

燕:(笑)

夏目:冷たい手だなあ。(好冷的手啊。)

燕:はい。(嗯。)

夏目:あっ。(啊。)

 

いや、そうじゃない。冷たくて気持ちがいいって言いたかったんだ。

不,不是这样的。我想说的是,冰冰凉凉的,很舒服。

 

夏目友人帐妖怪物语:水底の燕,追寻温暖 - 飾音ヒナ - 屈膝为臣

 

 

【非常悲伤非常悲伤,于是,我变成了鬼】

——因为把我捡起来放回鸟巢里面,导致了我们四人被父母抛弃、结果其它三人都因此而死去,最后自己也因为过于悲伤而误入妖道。即使如此,燕子依然感谢那个人,感谢那个人带来的温暖。下图是那个人在为燕子准备食物的情景。

 

私は遠い遠い昔、鳥の雛でした。ですが、巣から落ちってしまい、それを人間が拾って、巣へ戻してくれたのです。けれど、私に付いた人のにおいを嫌い、親鳥たちは私たちを捨てて、去ってしまいました。兄弟たちの命が次々と消えていき、私だけが最後まで。悲しくて悲しくて。そして、私は、鬼となってしまいました。

ところがある日、そんな私に餌をおいていく人間が現れました。それは毎日毎日、彼は野良犬とでも勘違いしたでしょう。でも私は、彼が運ぶ人のにおいに、拾ってくれた者の暖かさを思い出して。村が水底に沈んだとき、私が心静かに眠れたのは、あの人のおかげなのです。

在很久很久以前,我还是一只雏鸟。我从鸟巢里掉了下来,被一个人捡到,然后放了回去。但是因为父母讨厌我身上沾染着人类的的味道,就抛弃了我们离开了。兄弟姐妹一个个地死去,到最后只剩下我一个。非常悲伤非常悲伤,然后,我变成了鬼。

但是有一天,有一个人来给我喂食了。每天每天都会来,他是错把我当成野狗了吧。因为它带来的人类的气味,我想起了捡起我的那个人的温暖。存在沉到水底去的时候,我之所以能够安静地场面也都是托了那个人的福。

 

夏目友人帐妖怪物语:水底の燕,追寻温暖 - 飾音ヒナ - 屈膝为臣

 

 

【为什么,只有我才能看见】

——好不容易找到了那个人的住所,燕子飞快地奔跑过去的样子多么快乐和急切。可是为什么,只有夏目能够看见燕子,那个人却不行呢。看着燕子绕着那个人不断地手舞足蹈说着很多很多话、但那个人却因为看不见听不到而一点反应都没有的样子,夏目再也不是以前那个恐惧而又厌恶地说着“为什么我会看得见那种东西”的他了。

 

どうして、俺にしか見えないんだ。あんなに、あんなに……どうして、俺は見えてしまうんだろう。

为什么只有我看得见。她明明那么地、那么的……为什么我会看得见呢。

 

夏目友人帐妖怪物语:水底の燕,追寻温暖 - 飾音ヒナ - 屈膝为臣

 

 

【对她产生感情了吗】

——终于找到了那个想见的人,燕子也毫无遗憾了。可是,夏目想要在双叶村再次沉没之前为燕子做些什么,所以坚信燕子只是“找”到了那个人、而还没有完成“见”到那个人的愿望。会这么想,或许是因为夏目君对燕子产生感情了吧。

 

燕:夏目様、ありがとうございました。夢のようでございました。もう思い残すことありません。双葉に帰ります。(夏目大人,谢谢你。就像是在做梦一样。我已经没有遗憾了。我要回双叶村去了。)

夏目:そんなにあの人が好きなら、帰らなくてもいいんじゃないかな。(如果你那么喜欢他的话,不要回村子里去不是更好吗?)

燕:(笑)実は、取りついてやろうかと思ったころもありました。生意気な人間目って。でも私は兄弟たちと同じあの地で眠りたいのです。(其实我也想过要附在那个人身上,心想“傲慢的人类,我要附在你身上”。但是我想跟兄弟姐妹们长眠在同一个地方。

夏目:そうか。(是吗。)

燕:夏目様……夏目様、ありがとうございました。(夏目大人……夏目大人,非常感谢!)

夏目:でも、まだ村が沈むまで時間はあるんだろう?(但是到村子再次被淹没还有一段时间吧?)

燕:え?(诶?)

 

探し人は見つかったけど、会いたいという願いは叶えられていない気が……情がうつったか。

虽然她成功地找到了要找的人,不过我觉得她想要见面的愿望还没有实现……我是对她产生感情了吗?

 

夏目友人帐妖怪物语:水底の燕,追寻温暖 - 飾音ヒナ - 屈膝为臣

 

 

【要问我为什么吗】

——不怀好意的妖怪垂申告诉双叶祭有让可以妖怪保持一个晚上人类形态的浴衣从而将夏目带到了双叶村。但是中途遇到猫咪老师,揭穿了他的不良用心。

当垂申知道了猫咪老师的真身是斑之后,大骂老师说身为妖怪竟然阻止同类吃掉人类还对人类产生感情。但是当他听到夏目面对猫咪老师的阻止也要前往危险的双叶村抢到那件浴衣的时候,垂申已经完全不解状况了。为什么为了区区一件浴衣,夏目要做到那个地步?

是的,猫咪老师对夏目和夏目对燕子都是一样的,只因为产生了感情承认对方是自己的朋友,这跟对方是不同于自己的人类还是妖怪没有任何关系。

 

なぜ……情がうつったからさ。友人のために動いてなにが悪い?!

问我为什么……因为对她产生了感情。为了朋友而行动有什么不对!

 

夏目友人帐妖怪物语:水底の燕,追寻温暖 - 飾音ヒナ - 屈膝为臣

 

 

【无论是谁,都有无法割舍的事物】

——这是夏目在双叶村参加大赛准备将那件浴衣抢到手的时候,和妖怪垂申之间的对话。每个人都有其想要坚持的执念,包括垂申也没有留恋枯水期能够离开大坝的生活,最后选择了继续留下来。

下图是戴着垂申用墨汁和自己的血写了一个“目”字以在妖怪中掩饰人类气息的假面的夏目,和对话中的垂申。其实,不管是夏目、猫咪老师、燕子还是垂申,我想,他们都是一样的。

 

垂申:始まりますよ。いってらっしゃい。(开始了。请慢走。)

夏目:お前もやっぱり、この村に残るのか?沈んでしまうのに。(你果然还是要留在村子里吗?村子明明马上就要沉没了。)

垂申:なにものにも離れがたいものはあるんです。(无论是谁,都有难以割舍的东西。)

夏目:そうか。ありがとう、垂申(たるさる)。(是的吧。谢谢,垂申。)

垂申:(笑)さすがに夏目レイコに似ているね。もっともレイコとは、こんなに話をしたことなどないが。(果然和夏目玲子很像。不过,我和玲子倒是没有这样子说过话啊。)

 

夏目友人帐妖怪物语:水底の燕,追寻温暖 - 飾音ヒナ - 屈膝为臣

 

 

【喜欢温柔的东西,喜欢温暖的东西】

——奋斗一番之后,夏目终于入手了那件浴衣,之后便速速回家让燕子穿上去找那个她想见的人了。

 

夏目:燕、燕、燕!起きろ!燕!(燕,燕,燕!醒醒、燕!)

燕:夏目様……お早いお帰りでよかったです。今夜遅く、雨が降ります……(夏目大人……您这么快就回来了,真是太好了。今天夜里,可能会下雨……)

夏目:燕、谷尾崎さんは今、町内会の祭りに参加している。(燕,谷尾崎先生现在正在参加村内大会的祭典。)

燕:え?(诶?)

夏目:これを着て、行っておいて!(穿上这个,去找他吧。)

燕:この浴衣は……(这个浴衣是……?)

夏目:燕は力が弱いから、話せるかどうかも分からないけど。それでもいいなら、行っておいて。(因为燕的力量很弱,所以可能无法和他说话。如果这样你也愿意接受的话,就去吧。)

燕:夏目様……(夏目大人……)

夏目:燕、人を嫌いにならないって言ってくれて、ありがとう。(燕,谢谢你说不讨厌人类。)

燕:優しいものは好きです!暖かいものも好きです!だから、人が好きです!夏目様、ありがとう、ありがとう……(我喜欢温柔的东西,也喜欢温暖的东西。所以,我喜欢人类!夏目大人,谢谢,谢谢……)

 

夏目友人帐妖怪物语:水底の燕,追寻温暖 - 飾音ヒナ - 屈膝为臣

 

 

【我们,互相吸引】

——就像夏目所说,猫咪老师最后也会对夏目产生感情的吧。因为,我们别对方所吸引。

下图是与谷尾崎先生合照中的燕子。看到她这个样子,夏目哭了。我想我是没有资格说温柔温暖的人,但是至少,我也有一颗,拼命地,想要活下去的心。

 

そうだね。僕も好きだよ。優しいのも、暖かいのも。引かれあうなにかを求めて、懸命に生きる心が、好きだよ。

对啊,我也喜欢啊。温柔的,温暖的东西。我喜欢那颗追求互相吸引的东西、拼命活下去的心。

 

夏目友人帐妖怪物语:水底の燕,追寻温暖 - 飾音ヒナ - 屈膝为臣

 

 

【优酷视频,夏目友人帐第一季第六集《夏目友人帐06 水底の燕》,全集观看】

 

 

 

【完】

BY:飾音ヒナ

V家人设:CV01——初音ミク - 飾音ヒナ - 屈膝为臣

  评论这张
 
阅读(2167)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017