注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

花ノ塚

——给我翅膀,带我翱翔;赐我力量,允我入葬。

 
 
 

日志

 
 
关于我

【飾音妃名】镜音爱+黑岩本命。个人漫评+台词听写+资料整理翻译+私人创作+UTAU调教。美感至上。(当前头像与首页图id=11071336)

网易考拉推荐

黑执事——夏尔语录(22-24话)  

2011-01-16 17:10:49|  分类: ║动漫台词║ |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

 序:至爱夏尔。献给所有喜欢夏尔,喜欢黑执事的人。

 

本文目录:

第二十二話 : その執事、解消

第二十三話 : その執事、炎上

第二十四話 : その執事、滔滔

相关链接:

黑执事——夏尔语录(索引)

 

(一)出自第二十二话:刘的反叛,阿坝莱恩的死,让复仇之路染上了一层新的色彩……

台词:違う、全ては僕の駒だからだ。「これ以上を僕に近寄るな、死ぬぞ!」なのに、あの駒は僕の命令を無視して、ひつこく関わってきた。劉にしても同じだ。駒の思惑と戦略を把握しなければ、ゲームにならない。それだけだ。

假名:ちかう、すべてはぼくのこまだからだ。「これいじょうをぼくにちかよるな、しぬぞ!」なのに、あのこまはぼくのめいれいをむしして、ひつこくかかわってきた。ラオにしてもおなじだ。こまのおもわくとせんりゃくをはあくしなければ、ゲームにならない。それだけだ。

罗马音:chigau, subete wa boku no koma da kara da. ' kore ijou o boku ni chikayoru na, shinu zo! ' nanoni, ano koma wa boku no meirei o mushishite, hitsukoku kakawatte kita. rau ni shite mo onaji da. koma no omowaku to senryaku o kaaku shinakereba, gemu ni naranai. sore dake da.

中文翻译:不是,他们全都是我的棋子。“不要再靠近我了,你会死的。”但是那个棋子却无视我的命令、继续纠缠。刘也是一样。如果不能掌握棋子的想法和策略,游戏就不成立,只是这样。

黑执事——夏尔语录(22-24话) - 城堡娃娃 - バラシロ★シロド-ル

 

 

(二)出自第二十二话:在黑暗中生存太久,已经到了为真实世界的光芒而吃惊的地步了。还是说,这个所谓真实的光芒耀眼到虚假的程度……

台词:闇の中を走るのは、何の苦もない。僕の魂は、闇を走り続けていた、ずっと、あの日から今まで。闇の中を、闇の……眩しい、ここは本当に僕が暮らす世界なのか?

假名:やみのなかをはしるのは、なんのくもない。ぼくのたましいは、やみをはしりつづけていた、ずっと、あのひからいままで。やみのなかを、やみの……まぶしい、ここはほんとうにぼくがくらすせかいなのか?

罗马音:yami no naka o hashiru nowa, nanno ku mo nai. boku no tamashii wa, yami o hashiritsudukete ita, zutto, ano hi kara ima made. yami no naka o, yami no……mabushii, koko wa hontou ni boku ga kurasu sekai nano ka?

中文翻译:在黑暗中奔跑并不算什么。我的灵魂一直在黑暗中不停地奔跑,一直,从那天开始到现在。黑暗之中,黑暗……好耀眼,这真的是我生活的世界吗?

黑执事——夏尔语录(22-24话) - 城堡娃娃 - バラシロ★シロド-ル

黑执事——夏尔语录(22-24话) - 城堡娃娃 - バラシロ★シロド-ル

 

 

(三)出自第二十二话:本应成为最后一次命令的时刻……

台词:アッシュを殺せ……女王を、殺せ!

假名:アッシュをころせ……じょおうを、ころせ!

罗马音:asshu o korose……joou o, korose!

中文翻译:杀死亚修……杀死,女王

黑执事——夏尔语录(22-24话) - 城堡娃娃 - バラシロ★シロド-ル

 

 

(四)出自第二十二话:不是娃娃说,少爷这次真的太优柔寡断了……那么长时间以来,执事作为能干而且绝对忠诚的棋子陪着少爷玩他的游戏直到现在。如今,复仇的成功就只是少爷的一句话了,少爷却犹豫了……执事拒绝虐杀天使甜蜜的诱惑,与少爷为了区区一个警察候补而扇了赛巴斯两个耳光的明显对比,以及如今契约即将完成的阻碍,让人如何忍受……下来的苦,怕算是给少爷的教训了。

台词:这一段,如同十八话一样,已经不是语录的境界了,不升华到剧本台词是不对的。

セバスチャン:なぜ私を止めたのです?

シエル:言った以上の物はない、人目に付く。それだけだ。

セバスチャン:なるほど。

シエル:何が言いたい?

セバスチャン:あなたの望みは、自ら地獄へ引き連れをともした物への復讐。あの日の誓いは、何だったというのです。

「 セバスチャン:あなたは私を呼び出してしまった。その事実は永遠に変わらず、払われた犠牲は二度と戻れない。さあ、選んで!

     シエル:命令だ!殺せ!

    セバスチャン:私はあなたの剣となり、あなたの復讐を遂(と)げる。その代価は……

    シエル:魂など、いくらでもくれてやる!

    セバスチャン:迷いはないと?

    シエル:くどい!」

セバスチャン:あの日のあなたに、迷いはなかったはず。事実を知ってなお、女王に忠誠を誓いますか?

シエル:最初から彼女に忠誠心など持っていない。ただ、ファントムハイヴ家当主として、動いていただけだ。

セバスチャン:では、魂が惜しくなった?

シエル:魂など要る物か?くどいぞ!何をお前は……

假名:(略)

罗马音:(略)

中文翻译

赛巴斯:为什么要阻止我?

夏尔:我说过了,是因为会引人注目。只是这样而已。

赛巴斯:原来如此。

夏尔:你想说什么?

赛巴斯:你的愿望,是要亲手报复那些让你堕入地狱的人。那天的誓言,是怎么说的……

【赛巴斯:是您召唤了我。这个事实不会改变,而您付出的牺牲也不可能归还。来吧,选择吧!

夏尔:我命令你,杀了他们!

赛巴斯:我会成为您的剑,助您完成复仇。而代价是……

夏尔:想要灵魂的话,随便拿去吧!

赛巴斯:您不犹豫?

夏尔:啰嗦!】

赛巴斯:那天的您,不曾犹豫。即使知道了真相,也要宣誓效忠于女王吗?

夏尔:从一开始我就没有对她抱有什么忠诚之心。那只是身为凡多姆海威当家的活动而已。

赛巴斯:那么,是因为舍不得灵魂?

夏尔:我为什么要舍不得灵魂?你很烦啊!你想说什么……

黑执事——夏尔语录(22-24话) - 城堡娃娃 - バラシロ★シロド-ル

黑执事——夏尔语录(22-24话) - 城堡娃娃 - バラシロ★シロド-ル

黑执事——夏尔语录(22-24话) - 城堡娃娃 - バラシロ★シロド-ル

黑执事——夏尔语录(22-24话) - 城堡娃娃 - バラシロ★シロド-ル

 

 

(五)出自第二十二话:第二十二话,取消。执事神秘的消失,带来的结果是……算是给少爷的惩罚吗……

台词:徴は消えていなかった、だが……「全てを忘れ、幸せな夢を」あいつが僕の幸せなど望むはずがない、その上、全てを忘れろうと。あれは……決別!ロンドンに帰るぐらい、僕一人だってできる。

假名:しるしはきえていなかった、だが……「すべてをわすれ、しあわせなゆめを」あいつがぼくのしあわせなどのぞむはずがない、そのうえ、すべてをわすれろうと。あれは……けつべつ!ロンドンにかえるぐらい、ぼくひとりだってできる。

罗马音:shirushi wa kiete inakatta, da ga…… 'subete o wasure, shiawase na yume o' aitsu ga boku no shiawase nado nozomu hazu ga nai, sono ue, subete o wasurerou to. are wa, ketsubetsu! rondon ni kaeru gurai, boku hitori datte dekiru.

中文翻译:印记并没有消失,但是……“忘却一切,做个美梦”那家伙不可能真心期盼我能幸福,而且竟然还要我忘记一切。那是……诀别!回伦敦这样的小事,我一个人也可以。

黑执事——夏尔语录(22-24话) - 城堡娃娃 - バラシロ★シロド-ル

黑执事——夏尔语录(22-24话) - 城堡娃娃 - バラシロ★シロド-ル

黑执事——夏尔语录(22-24话) - 城堡娃娃 - バラシロ★シロド-ル 

黑执事——夏尔语录(22-24话) - 城堡娃娃 - バラシロ★シロド-ル

 

 

(六)出自第二十二话:把少爷引向近在咫尺的那只猫……是执事吧……而且,少爷的这句话,“明明近在咫尺”,准确地说,指赛巴斯的事会更合适吧……明明近在咫尺,却没有发现……

台词:こんな近くに、港が……それでも僕は、あんなに彷徨って、見つけられなかった。こんなに、近くにあったのに……

假名:こんなちかくに、みなとが……それでもぼくは、あんなにさまよって、みつけられなかった。こんなに、ちかくにあったのに……

罗马音:konna chikaku ni, minato ga……sore demo boku wa, anna ni samayotte, mitsukerare nakatta. konna ni, chikaku ni atta noni……

中文翻译:港口竟然近在咫尺……即使如此,我却那般徘徊,没有发现……明明近在咫尺……

黑执事——夏尔语录(22-24话) - 城堡娃娃 - バラシロ★シロド-ル

黑执事——夏尔语录(22-24话) - 城堡娃娃 - バラシロ★シロド-ル

黑执事——夏尔语录(22-24话) - 城堡娃娃 - バラシロ★シロド-ル

 

 

(七)出自第二十二话:ED后面的次回预告。与一直以来执事的“我是个恶魔执事”相对应,特别的少爷预告。

台词:僕は走る、赤く燃えるロンドンを。僕は走る、何のために。僕は走る、あいつの求める魂で終わりを向かえるために。次回、その執事、炎上。悪魔で執事、の主人ですから!

假名:ぼくははしる、あかくもえるロンドンを。ぼくははしる、なんのために。ぼくははしる、あいつのもとめるたましいでおわりをむかえるために。じかい、そのしつじ、えんじょう。あくまでしつじ、のしゅじんですから!

罗马音:boku wa hashiru, akaku moeru rondon o. boku wa hashiru, nanno tame ni. boku wa hashiru, aitsu no motomeru tamashii de owari o mukaeru tameni. jikai, sono shitsuji, enjou. akumade shitsuji, no shujin desu kara!

中文翻译:我在奔跑,在烈焰燃烧的伦敦。我在奔跑,为何奔跑。我在奔跑,只为了以他所想要的灵魂迎来最后。下回,《那个执事 燃烧》。因为我是恶魔执事的主人!

黑执事——夏尔语录(22-24话) - 城堡娃娃 - バラシロ★シロド-ル

 

 

(八)出自第二十三话:葬仪屋的预言,是结局的直白……吗。

台词:「……死ぬよ」セバスチャンは、もうここにはいない。だとしたら、これから待つ僕の死に方は、徒死に、か……燃えていく、憎しみも、痛みも、全てが赤く燃えていく。燃えていく……

假名:「……しぬよ」セバスチャンは、もうここにはいない。だとしたら、これからまつぼくのしにかたは、むだしに、か……もえていく、にくしみも、いたみも、すべてがあかくもいていく。もえていく……

罗马音:'……shinu yo' sebasuchan wa, mou koko ni wa inai. datoshitara, kore kara matsu boku no shinikata wa, muda shini, ka……moete iku, nikushimi mo, itami mo, subete ga akaku moete iku. moete iku……

中文翻译:“……就要死了哦”塞巴斯蒂安已经不在这里了,这么说,等待我的死法将会是……白白送命,吗……燃烧起来了,仇恨和痛苦,全都在这熊熊火焰中燃烧起来。燃烧起来了……

黑执事——夏尔语录(22-24话) - 城堡娃娃 - バラシロ★シロド-ル

 

 

(九)出自第二十三话:足以让少爷放弃凡多姆海威加家代代相传的蓝宝石戒指的觉悟……

台词:ふざけるな!僕はロンドンに帰らなくては……帰らなくては、何だ……僕は女王に止めをささなかった。いや、させなかった。「憎しみを捨てたら、あの日からの僕は存在しないことになる。そんなのは、僕じゃない!僕は失わない、この憎しみを失わない!」憎しみを捨てたら、僕は存在しない……なら、ここにいるのは誰だ……

假名:ふざけるな!ぼくはろんどんにかえらなくては……かえらなくては、なにだ……僕はじょおうにとどめをささなかった。いや、させなかった。「にくしみをすてたら、あのひからのぼくはそんざいしないことになる。そんなのは、ぼくじゃない!ぼくはうしなわない、このにくしみをうしなわない!」にくしみをすてたら、ぼくはそんざいしない……なら、ここにいるのはだれだ……

罗马音:huzakeru na! boku wa rondon ni kaeranakute wa……kaeranakute wa, nani da……boku wa joou ni todome o sasanakatta. iya, sasenakatta. 'nikushimi o sutetara, ano hi kara no boku wa sonzai shinai koto ni naru. sonna no wa, boku janai! boku wa ushinawanai, kono nikushimi o ushinawanai!' nikushimi o sutetara, boku wa sonzai shinai……nara, koko ni iru no wa dare da……

中文翻译:别开玩笑了,我必须回伦敦去!……必须回去……干什么?我最终没有给女王致命的一击。不,是没能那么做。“抛弃仇恨的话,那天以来的我就不复存在了。那样就不是我了!我不愿失去,不愿失去这份恨意!”舍弃怨恨的话,我将不复存在。那么,在这里的又是谁?……

黑执事——夏尔语录(22-24话) - 城堡娃娃 - バラシロ★シロド-ル

 

 

(十)出自第二十三话:觉醒后下定决心的少爷,下达了一个让执事为之震惊、三佣人为之流泪的命令……

台词:何をしている?何を言っている?!実弾なら、あるだろう!あいつの目を見ろ!すでに、自我を失っている。あそこにいるのはお前たちの知るプルーイゥじゃない。ただの獣だ。自ら誇りを奪われ、目的さえも見えず生きていることが、どんなに惨めなことか、お前らならば分かるだろう!命令だ、バルドロイ、メイリン、フィニアン。魔犬を殺せ、お前たちの手で!

假名:なにをしている?何を言っている?!じつだんなら、あるだろう!あいつのめをみろ!すでに、じがをうしなっている。あそこにいるのはおまえたちのしるプルーイゥじゃない。ただのけものだ。みずからほこりをうばわれ、もくてきさえもみえずいきていることが、どんなにみじめなことか、おまえらならばわかるだろう!めいれいだ、バルドロイ、メイリン、フィニアン。まけんをころせ、おまえたちのてで!

罗马音:nani o shite iru? nani o itte iru?! jitsudan nara, aru darou! aitsu no me o miro! sudeni, jiga o ushinatte iru. asoko ni iru no wa omae tachi no shiru puruiu janai. tada no kemono da. mizukara hokori o ubaware, mokuteki sae mo miezu ikite iru koto ga, donna ni mijime na koto ka, omaera naraba wakaru darou! meirei da, barudoroi, meirin, finian. maken o korose, omae tachi no te de!

中文翻译:你们在干什么?说什么胡话?!你不是有实弹吗!你们看它的眼睛,它已经失去了自我。那个已经不是你们所熟知的普鲁托了。只是一只野兽而已。被夺走了尊严,漫无目的地活着,这是多么悲惨的事。你们应该明白的吧!我下令,巴鲁托,梅琳,菲尼。用你们的手杀了魔犬!

黑执事——夏尔语录(22-24话) - 城堡娃娃 - バラシロ★シロド-ル

黑执事——夏尔语录(22-24话) - 城堡娃娃 - バラシロ★シロド-ル

黑执事——夏尔语录(22-24话) - 城堡娃娃 - バラシロ★シロド-ル

 

 

(十一)出自第二十三话:最后的行动。少爷一个人去面对女王,亲自完成这复仇的最后一步棋。

台词:そう、走れしかない。どうせ死ぬなら、あいつの望む魂で死にたい。それは、僕自身が誇りを取り戻すための……

假名:そう、はしれしかない。どうせしぬなら、あいつののぞむたましいでしにたい。それは、ぼくじしんがほこりをとりもどすための……

罗马音:sou, hashire shika nai. douse shinu nara, aitsu no nozomu tamashii de shinitai. sore wa, boku jinshin ga hokori o torimodosu tame no……

中文翻译:没错,必须得跑起来。反正都是死,至少要带着他想要的灵魂死去。那也是为了夺回我自己的尊严……

黑执事——夏尔语录(22-24话) - 城堡娃娃 - バラシロ★シロド-ル

 

 

(十二)出自第二十三话:“您终觉醒过来了呢,少爷。”

台词:僕はここで立ち止るわけにはいかない!僕の死が……僕の魂が……ふざけるな……こんな所では、終わらない!

假名:ぼくはここでたちとまるわけにはいかない!ぼくのしが……ぼくのたましいが……ふざけるな……こんなところでは、おわらない!

罗马音:boku wa koko de tachitomaru wake ni wa ikanai! boku no shi ga……boku no tamashii ga…… huzakeru na……konna tokoro de wa, owaranai!

中文翻译:我不能在这里停下脚步!我的死……我的灵魂……开什么玩笑……怎么能在这种地方结束!

黑执事——夏尔语录(22-24话) - 城堡娃娃 - バラシロ★シロド-ル

黑执事——夏尔语录(22-24话) - 城堡娃娃 - バラシロ★シロド-ル

 

 

(十三)出自第二十四话:最后结局篇,送给大家原版的收篇台词,船上的对白到完结。

セバスチャン:坊ちゃん、お目覚めになりましたか。

シエル:ここは、どこだ。

セバスチャン:知りたいですか?

シエル:知りたいから闻いている。いや、別に知らなくても、いい気がする。ずいぶんと長く眠っていたようだ。これは……

セバスチャン:坊ちゃんのシネマティックレコードですね。ここまで流れて来てしまったようです。

シエル:そうか、これが僕の、今までの人生。僕は、もう死んだ。

セバスチャン:まだですよ。これから私が、坊ちゃんに死をお届けます。最后まで责任を持って、あなたの忠実なる執事として。

シエル:ふん。エリザベスは、きっとピイピイと泣くだろうな。

セバスチャン:ええ、エリザベス様の坊ちゃんへの愛情はとても深い。

シエル:マダムレッドが死んだ時も、めそめそと面倒だったからな。

セバスチャン:あれは、きっと捻くれた坊ちゃんの分も泣いてくださったのですよ。

シエル:あいつらは、死んだのか?

セバスチャン:さあ。あの时は未だ息があったようですが。

シエル:しぶとさだけは人并以上だからな、あいつらは。プルーツは?

セバスチャン:後で骨を回収しておきましょうか?

シエル:骨を?いい、骨に何の意味がある。全ては……

セバスチャン:全ては?

シエル:いや、全てを語るには、きっとまだ……少しだけ、早い。この光は?

セバスチャン:坊ちゃんの隣を通り过ぎていた者たちの、坊ちゃんへの思いです。

シエル:僕への思い、か。綺麗だ。

セバスチャン:綺麗?

シエル:ああ。别れが寂しいとも悲しいとも思わない。でも、ただ、綺麗だっと思う。これは?

セバスチャン:長い旅しの退屈しのぎにとを持ってまいりました。邸を去れ田中さんが残っていた、日記帳です。

シエル:田中か?あの天使がいつか見せたまやかしは、あながち外れてはいなかったか。

セバスチャン:どうします、坊ちゃん?

シエル:どうすることもない。復讐するべき人物はもういない。そして、僕すらも、もういない。指輪?

セバスチャン:青い指輪ですね。わたくしが……

シエル:片手ではやり辛いだろう。

セバスチャン:最后まで完璧なる執事でいたかったのですが、叶わぬようですね。

シエル:これぐらいたいしたことじゃない。

セバスチャン:とてもお似合いですよ、坊ちゃん。

シエル:僕はシエル·ファントムハイブ。そう、ただの、シエルファントムハイブだ。

 

セバスチャン:さあ、坊ちゃん。

シエル:ここが最後の场所か。

セバスチャン:ええ。

シエル:鳥は狙っている。

セバスチャン:そうですね。

シエル:魂を取った残りはくれてやれ。

セバスチャン:さすが坊ちゃん、お優しい。

シエル:痛いか?

セバスチャン:そうですね。少しは。なるべく優しくいたしますか?

シエル:いや、思い切り痛くしてくれ。生きていたという痛みを、魂にしっかりと刻み付けてくれ。

セバスチャン:yes、my lord。では、坊ちゃん…

黑执事——夏尔语录(22-24话) - 城堡娃娃 - バラシロ★シロド-ル

黑执事——夏尔语录(22-24话) - 城堡娃娃 - バラシロ★シロド-ル

黑执事——夏尔语录(22-24话) - 城堡娃娃 - バラシロ★シロド-ル

 

 

 

——至爱夏尔,娃娃祭奠——

——2012年02月01日最后编辑——

BY:城堡娃娃

《ヒカルの碁》:塔矢 アキラ——誰より、上の目指して - 城堡娃娃 - 祷告庭院

  评论这张
 
阅读(1277)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017